На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

smi.today

4 591 подписчик

Свежие комментарии

  • Бендер Задунайский
    Черти читают Библию ?!Трамп прочитает о...
  • Maxim
    ДеприватизацияФАС предупредила ...
  • Бендер Задунайский
    У всех ,наверное , есть понимание каких реформ хочет империя фальши . Приоритеты пиндосов и их вассалов на первом мес...Вашингтон хочет р...

Переводчики из России исключены из жюри итальянской литературной премии

Российские литературоведы Евгений Солонович и Анна Ямпольская исключены из состава жюри итальянской литературной премии «Стрега» решением оргкомитета, сообщила экс-руководитель Итальянского института культуры в Москве Ольга Страда 10 марта в Facebook (организация, деятельность которой запрещена в РФ).

«Я только что узнала, что величайший итальянист России Евгений Солонович, который распространял знания о нашей литературе, переводил величайших писателей и поэтов XIX, XX веков и современности, получил множество престижных премий и наград в Италии и России, исключен из оргкомитета премии „Стрега“, потому что он русский», — рассказала она в обнародованном сообщении. Руководитель Фонд Беллончи, являющегося организатором премии «Стрега», Стефано Петрокки по этому поводу пояснил, что литературоведов из России исключили из состава жюри в связи с решением МИД Италии. Евгений Михайлович Солонович русский переводчик итальянской поэзии. Известен переводами Данте Алигьери, Франческо Петрарки, Никколо Макиавелли, Лудовико Ариосто. Награжден орденом Звезды итальянской солидарности.

 

Ссылка на первоисточник
наверх