На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

smi.today

4 593 подписчика

Свежие комментарии

  • Бендер Задунайский
    У всех ,наверное , есть понимание каких реформ хочет империя фальши . Приоритеты пиндосов и их вассалов на первом мес...Вашингтон хочет р...
  • Бендер Задунайский
    Неужто этому жиденку Нетаньяхе кабзда пришла и Иран его действительно утромбовал , коли Трямп ищет посредников ?!Трамп ищет посред...
  • Сергей Нововожилов
    "Воевать вечно"! Что за нация такая которой нужна вечная война.Трамп заявил, что...

Зрада от Netflix: компания перевела слово «бандеровец» в «Брате-2» как «украинский нацистский коллаборант». В Верховной Раде возмутились

Настоящая «зрада» разыгралась сегодня вокруг компании Netflix. Популярный стриминговый сервис не так давно приобрёл права на экранизацию культовых фильмов «Брат» и «Брат-2». Известную фразу про «бандеровца» во второй части картины перевели не так, как хотелось бы отдельным украинским парламентариям. Отметим, что недавно известная стриминг-платформа Netflix купила права на экранизацию культовых картин режиссёра Алексея Балабанова «Брат» и «Брат-2».

Следует отметить, что оба фильма полны политической сатиры и в нынешнее время однозначно считались бы «нетолерантными» и «аморальными», так что даже странно, что в США разрешили их показывать без цензуры. Особенно полна расистскими, ксенофобскими и политическими шутками (во многом за которые, впрочем, этот фильм и любят) вторая часть, когда герой Данила Багров вместе со своим братом отправляются в Америку. Когда брат Данилы Виктор Багров (его сыграл знаменитый актёр Сухоруков) прилетает в Штаты, он прямо в аэропорту нарывается на украинскую мафию. Он пытается заговорить с ними, опознав по внешнему виду бывших земляков, из совсем недавно по сюжету распавшегося СССР. Впрочем, украинские бандиты довольно недружелюбны к «брату». Он, напомним, интересуется у наших мафиози, как ему добраться до города, на что ему грубо отвечают — «на такси». В ответ на обращение «земляк» и вопрос, а где в городе живут русские, украинский бандит отвечает, что «москаль ему не земляк». «Бендеровец?», — нарочито через букву «Е» сакраментально вопрошает герой, вызывая гнев и непонимание у своих собеседников. После этого герой Сухорукова уходит. Вся сцена, диалог и особенно фраза брата-Багрова стала крылатой и «ушла в народ», впоследствии превратившись в мем.
Фото: Telegram Впрочем, переводчики стримингового сервиса, занимающиеся дубляжом фильмов, вполне могли не знать тонкостей политических взаимоотношений между Россией и Украиной, нюансов украинского националистического движения, etc. И, вероятнее всего, так и было. Поэтому, элементарно воспользовавшись поисковиком, они, судя по всему, пришли к выводу, что перевести нужно так, как и было переведено. Во всяком случае, такая версия кажется наиболее очевидной. Ситуацией уже возмутились в украинском парламенте. Так, депутат от «Слуги народа» Дмитрий Гурин заявил, что Netflix не имел права так делать. Он также пообещал инициировать массовое депутатское обращение в американскую компанию. А своим подписчикам нардеп предложил «написать всё, что они думают» о платформе. Отметим также, что прямо в данный момент на стриминговом портале нет ни фильма «Брат», ни «Брат-2». При том, что выйти они должны были только сегодня (возможно, их выпустили и сразу же убрали, но это кажется маловероятным), не вполне очевидно, откуда взялся скриншот с кадрами из «Брата-2». Возможно, это какой-то слив. Быть может, кто-то просто решил запустить фейк в качестве шутки. В любом случае, мы сможем узнать правду уже в ближайшее время. Ранее мы сообщали, что это уже не первый такой скандал с Netflix и Украиной. Аналогичная ситуация уже случалась из-за сериала, в котором, по версии националистов, «неправильно показали нашу страну».

 

Ссылка на первоисточник
наверх