На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

smi.today

4 592 подписчика

Свежие комментарии

  • Maxim
    ДеприватизацияФАС предупредила ...
  • Бендер Задунайский
    У всех ,наверное , есть понимание каких реформ хочет империя фальши . Приоритеты пиндосов и их вассалов на первом мес...Вашингтон хочет р...
  • Бендер Задунайский
    Неужто этому жиденку Нетаньяхе кабзда пришла и Иран его действительно утромбовал , коли Трямп ищет посредников ?!Трамп ищет посред...

Турэксперт Барзыкин поддержал отказ от обязательных надписей на английском в общественном транспорте

Минтранс РФ предложил отказаться от обязательного дублирования надписей на английском языке на схемах и указателях в метро и других видах общественного транспорта. Об этом сообщает «Ъ». В ведомстве инициативу мотивировали «социально-политической ситуацией» в РФ, а также информационной нагрузкой на пассажиров.

Если инициатива Минтранса будет реализована, то регионы РФ смогут решать, переводить им схемы и указатели на английский или нет, на основании собственных правил пользования внеуличным транспортом. О том, не скажется ли отказ от английских надписей в транспорте на туристической сфере, особенно на фоне растущего турпотока из Китая, Общественной службе новостей рассказал первый вице-президент Российского союза туриндустрии Юрий Барзыкин. По его словам, беспокоиться за туристов не стоит, потому что для них будет налажено «сегментированное обслуживание». «Выстраиваются так называемые гостиницы “чайна-френдли”». blockquote «Если мы говорим про наших гостей из Китая — то под них выстраиваются так называемые гостиницы “чайна-френдли”. Питание, прием, обслуживание. Поэтому одно, как говорится, другому не мешает», — указал эксперт. Как считает Барзыкин, зачастую англоязычное информирование в российском транспорте является избыточным. «Там, где будет проходить обширный турпоток, где это необходимо, там это (надписи на английском, — прим.) будет сохранено». blockquote «В Сочи в автобусе едешь, а там еще осталось с Олимпиады — что-то рассказывает на английском. Поэтому это просто устранение избыточной информации.
А там, где будет проходить обширный турпоток, где это необходимо, там это (надписи на английском, — прим.) будет сохранено. Это не так, что мы совсем от этого отказываемся», — заключил эксперт. Ранее ОСН сообщала, что эксперт туриндустрии Юрий Барзыкин прокомментировал начало безвизового обмена тургруппами с Китаем. По его словам, до конца года китайских туристов в городах России станет больше. Сообщение Турэксперт Барзыкин поддержал отказ от обязательных надписей на английском в общественном транспорте появились сначала на Общественная служба новостей.

 

Ссылка на первоисточник
наверх