Многие знакомы с тем фактом, что обычный для наших офисов ксерокс – вовсе не ксерокс, а копир. Xerox (правильно произносится как "Зирокс") – название фирмы, которая выпускает далеко не только копировальные машины. Но так уж вышло, что почти везде на планете (одна страна – исключение, и об этом можете узнать из самого теста) этот аппарат называют именно ксероксом, независимо о того, кем он произведен.
Интересна и история привычного в каждом доме унитаза. Который вообще-то так не называется нигде, кроме постсоветского пространства: toilet bowl – в английском, toilettenschüssel – в немецком, cuvette des toilettes – во французском. И ни к какому такому "тазу" не имеет отношения. Просто первые ватерклозеты на рубеже XIX-ХХ веков поставлялись сюда фирмой Unitas (единство, союз - с испанского), с ударением на последний слог, кстати.Такие слова называются эпонимами (давший имя – с греческого) и их на самом деле очень много. К примеру, знаете ли вы, что адреналин – не только гормон, но и запатентованный (!) фармакологический бренд? Как и памперсы – вообще-то марка одной-единственной компании Procter&Gamble, а не всякие подгузники? В случаях, когда торговые марки становятся эпонимами и бренд становится именем нарицательным, чаще всего происходит по следующим причинам: • Новое изобретение, у которого на момент появления, не было обозначения простым словом в том или ином языке.• Это - уникальный товар, аналогов которому на рынке до сих пор не было.• Отсутствие конкурентов, монополия. А вы сможете определить: где называние марки, ставшее именем нарицательным, а где – группы товаров?
Свежие комментарии