
Американский блогер Джейкоб, живущий в России, перечислил слова-паразиты, которые вошли в его речь спустя пять лет общения с русскими. Об этом пишет РИА ФАН. В Россию мужчина приехал со знанием делового и разговорного русского, свободного от жаргонизмов и паразитов. Однако, после нескольких лет жизни в России словесный «мусор» стал появляться не только в его речи, но и текстах.
В частности, американец заметил за собой злоупотребление междометиями, такими как «ну…» и «это». «Как же много нукают русские», — удивился иностранец. Изучив вопрос, блогер пришел к выводу, что с помощью этой конструкции русские собираются с мыслями. Однако, наибольшее замешательство у него вызвало слово «наверное», которое русские вставляют в конец любой фразы. Джейкоб заметил, что тоже стал прибегать к этому выражению, даже в общении с американскими друзьями и родственниками. «Мне это очень не нравится, поэтому стараюсь исправляться. Наверное, получится», — признался блогер. Другими словами, которые американцу «не следовало знать» стали «типа», «короче» и «блин». Но он не использует их, так как не может понять, в каком контексте их нужно вставлять. Ранее Квентин Тарантино заявил, что хочет снять фильм в стиле спагетти-вестерн, где все говорят на разных языках. Сообщение Американец назвал слова-паразиты, «подхваченные» им у русских появились сначала на Общественная служба новостей.
Свежие комментарии