На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

smi.today

4 589 подписчиков

Свежие комментарии

  • Рустик Рыксиев
    Эта тварь должна сидеть пожизненно.Узбекистан ответи...
  • Elena
    Очень мало ей дали. Очень.На Кубани граждан...
  • Бендер Задунайский
    Думал купить  , но пришлось часть денег на порцию ежей потратить .В «Росатоме» подт...

"Расстояние домино" и "хлебодемия" - создали ироничный словарь коронавируса

Журнал The New Yorker поделился словарем эпохи коронавируса. Да-да, пандемию COVID-19 уже называют целой эпохой.😃В словаре собрали неологизмы и устойчивые фразы, которые появились или приобрели новое значение во время пандемии. Ну что? Сохраняйте себе и учите. Это очень смешно.😂Maskhole (по аналогии с asshole – "придурок") - человек, который носит маску таким образом, что делает ее совершенно неэффективной, например, под носом, под подбородком, на затылке.

Face naked ("показать лицо") - когда человек отказывается носить маску в общественных местах.Body mullet - комплект одежды исключительно для Zoom-конференций. Как правило, это красивый топ сверху, а ниже пояса - нижнее белье.NOVID-19 - 19 минут после слишком тесного взаимодействия с незнакомцем без маски, в течение которых вы ощущаете, как у вас начинает першить в горле, и растет уверенность в том, что вы умираете. Иногда это длится дольше, если такие опции, как безумное мытье рук и полоскание рта антисептиком, недоступны.Overdistancing ("передистанцирование") - когда у человек в очереди перед вами особое метрическое понимание 2x2 метра: не подходит ближе, чем на 6 метров к стоящему перед ним. В этом случае другие люди могут интерпретировать по-своему, кто является крайним, и втискиваться перед вами.Domino distancing ("расстояние домино") - когда человек за вами в очереди подходит на слишком близкое расстояние и заставляет вас придвинуться ближе к стоящему перед вами, и так по цепочке, пока все не умрут.Emotional distancing ("эмоциональное дистанцирование") - сознательное избегание принятия важных решений относительно отношений или даже их обсуждения.Covideo ("ковидео") - короткое видео, в котором чей-то ребенок на карантине делает что-то прекрасное и/или ужасное.
Публичное распространение такого ролика находится где-то на грани между чем-то милым и криком о помощи.Stockholm syndrome ("стокгольмский синдром") - предположение, что все будет хорошо и без каких-либо правительственных ограничений.Someday, Noneday, Whoseday?, Whensday?, Blursday, Whyday?, Doesn'tmatterday: исковерканные названия дней недели ("какой-то из дней", "ни один из дней", "чей день", "когда день", "размытый день", "почему день", "не имеет значения какой день").Parenting ("воспитание детей") - способность понять, почему PlayStation не работает с Wi-Fi.Body Zoom-morphia ("бодизумморфия") - когда вам кажется, что ваше изображение в групповом чате настолько непривлекательно, что вы не можете сосредоточиться на других вопросах.Quorumtine ("кворумтайн") - минимальное количество членов семьи, необходимое для решения, что смотреть по телевизору.Pan-demic ("хлебодемия") - потенциально опасная частота выпекания хлеба дома на карантине.COVID-30 (ранее COVID-15) - количество килограммов, набранных среднестатистическим взрослым человеком во время карантина. Иногда это связано с "хлебодемией".Helter shelter (от helter skelter - "беспорядок" и shelter - "приют") - момент на карантине, когда кажется, что дома повсюду грязь и хаос, и вам хочется сказать: "Да пошло оно все к черту, давай выйдем на улицу. Мне все равно, что умрем мы и еще несколько других людей".Flattening the curve ("сглаживание кривой") - попытка натянуть джинсы после 3 месяцев ношения спортивных штанов (см. COVID-30).Going viral ("вирусный") - больше не используется.Остановите наш смех от этой правдушки.😆

 

Ссылка на первоисточник
наверх