
Оливер Ричардс, полиглот и видеоблогер, который преподает русский язык, рассказал подписчикам своего канала в YouTube о необычных для англоговорящей части человечества особенностях русского языка. Он заявил, что иностранцам тяжело понять разницу в глагольных парах, например, между такими глаголами, как «идти» и «ходить».
Ричардс считает, что смутить только начавшего изучать русский язык иностранца могут и различия между твердыми и мягкими звуками, неправильное использование которых зачастую приводит к изменению смысла слова, например в словах «семья» и «семя». Однако, больше всего его как англичанина поражает в русском языке обилие слов, которые могут компактно, точно и иногда вполне художественно передать то, что хочет сказать говорящий. Наличие в русском поговорки «Не опять, а снова» — является наглядным доказательством. И это не учитывая слова, которые могут передать содержание глубокого внутреннего мира человека. Оливер сообщил, что англичанину, чтобы передать то, что в русскоязычном сознании именуется словом «тоска», необходим целый параграф хорошо продуманного текста. Ричардс заявил, что наличие в культуре с настолько богатым языком и духовной культурой такого количества великолепных писателей и композиторов, как, например, Толстой и Чайковский, совершенно неудивительно. Англичанина удивляет, что очень часто деятели культуры сами придумывали слова, которые позже органично входили в систему языка. Ранее Общественная служба новостей сообщала, что в Disney последовали за мировой тенденцией и огласили проект на 50 азиатских картин. Руководитель отдела контента платформы считает, что съемки с азиатскими актерами – новый тренд. Сообщение Полиглот рассказал, что поражает иностранцев в русском языке появились сначала на Общественная служба новостей.
Свежие комментарии