На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

smi.today

4 593 подписчика

Свежие комментарии

  • Бендер Задунайский
    У всех ,наверное , есть понимание каких реформ хочет империя фальши . Приоритеты пиндосов и их вассалов на первом мес...Вашингтон хочет р...
  • Бендер Задунайский
    Неужто этому жиденку Нетаньяхе кабзда пришла и Иран его действительно утромбовал , коли Трямп ищет посредников ?!Трамп ищет посред...
  • Сергей Нововожилов
    "Воевать вечно"! Что за нация такая которой нужна вечная война.Трамп заявил, что...

Ученые НГУ предложили математическое решение «шекспировского вопроса»

Метод определение авторства (атрибуции) художественных текстов, основанный на «сжатии данных», разработал сотрудник Федерального исследовательского центра информационных и вычислительных технологий (ФИЦ ИВТ) СО РАН Борис Рябко вместе с коллегами и студентами Новосибирского государственного университета (НГУ), 24 ноября сообщает пресс-служба университета.

Математики хотят помочь литературоведам с помощью статистических методов подтвердить или опровергнуть авторство произведения, вызывающее спорные утверждения или сомнения. Так, некоторыми учеными подвергается сомнению авторство Шекспира для некоторых произведений, принятых большинством как его сочинения — так называемый Шекспировский вопрос. Борис Рябко рассказал об особенностях разработанного их группой метода: «Все экспериментальные науки представляют свои результаты, полученные в рамках математической статистики. Принципиальное отличие и новизна нашего метода — проведение экспериментов для исследования атрибуции литературных текстов в рамках проверки статистических гипотез, что дает возможность получать достоверные результаты при определении авторства того или иного текста». Ученый уточнил, что метод «работает» только при условии, когда у писателя, чье авторство уточняется, есть безусловно принадлежащие ему произведения, а само спорное произведение имеет достаточный объем текста. Если эти условия выполнялись, то вероятность ошибки атрибуции произведения составляла менее, чем 10 в минус девятой степени. Для экспериментальной проверки метода разработчики взяли два произведения, вызывающие споры литературоведов об их авторе.
Это романы «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок», авторство которых некоторыми из них приписывается Михаилу Булгакову, а не Илье Ильфу и Евгению Петрову. А также проверялось, принадлежат ли романы «Три страны света» и «Мертвое озеро» перу Николая Некрасова и Авдотьи Панаевой. Эксперимент однозначно определил, что Михаил Булгаков не имеет отношения к текстам знаменитых романов Ильфа и Петрова. Что же касается романов «Три страны света» и «Мертвое озеро», то для них было определено, какие из их частей писал каждый из соавторов. Студентка факультета информационных технологий Ангелина Щеголева, участвовавшая в проведении тестирования метода атрибуции литературных произведений, в настоящее время работает над применением нового метода для решения другой литературоведческой задачи: определения, какой из переводов зарубежных классиков художественной литературы стилистически ближе к авторскому тексту. Ангелина Щеголева так прокомментировала свою работу: «Корней Иванович Чуковский писал: «Перевод — это автопортрет переводчика». Мне стало крайне интересно узнать, насколько стиль переводчика отражается в текстах, поэтому и появилась идея исследования. Хотя работа еще не закончена, уже можно заметить, что у различных переводчиков степень «сохранения стиля оригинального произведения весьма различна».

 

Ссылка на первоисточник
наверх