На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

smi.today

4 591 подписчик

Свежие комментарии

  • Бендер Задунайский
    Черти читают Библию ?!Трамп прочитает о...
  • Maxim
    ДеприватизацияФАС предупредила ...
  • Бендер Задунайский
    У всех ,наверное , есть понимание каких реформ хочет империя фальши . Приоритеты пиндосов и их вассалов на первом мес...Вашингтон хочет р...

Американские киноляпы об СССР: чиновники-мафиози и менты-пижоны

В России появился новый тренд в кино – романтизировать советский период. Как правило, цель таких фильмов или сериалов – показать, что жить было сложно, но вполне возможно. А если бы не отдельные нехорошие начальники, которые вечно перестраховываются и боятся тех, кто выше их по должности, то все было бы гораздо лучше.

  Зато Голливуд всегда страдал другой "болезнью" – показать все либо в жутких тонах, либо довести до абсурда. Чаще это происходит, скорее, по незнанию. Авторы коверкали имена, не задумывались над тем, что лейтенанта одевают, как генерала, а шахтеров превращают в натурщиков без комплексов, но при этом очень агрессивных. Когда подобные промахи допускали в кино, снимавшееся до конца 80-х годов, это можно было списать на идеологическую борьбу. Но когда это продолжается в современных фильмах, то иногда становится смешно, а иногда хочется, чтобы авторы глубже проработали идею. Ведь все-таки для многих из нас – это детство и юность, когда мы уже прекрасно все запоминали и различали.  Vesti.ua решили вспомнить, какие ляпы и неточности допустили в самых известных американских фильмах и сериалах, в которых показана жизнь в СССР. Милиционер-пижон Чего только стоил милиционер в исполнении Арнольда Шварценеггера в "Красной жаре" (1988), который цедил сквозь зубы слово "кокаин" и выглядел, как новогодняя елка, потому что одет он был совсем не по званию. В фильме он всего лишь старший лейтенант, а шинель и китель – из генеральского сукна. Кроме этого, он носил пижонский черный галстук и черную рубашку.
  [caption id="attachment_7762414" align="alignnone" width="800"] Фото: кадр из фильма "Красная жара"[/caption] Чиновник – хуже мафиози Ляпы в "Красной жаре" можно объяснить отсутствием информации на Западе о советской жизни, ведь только-только в СССР началась перестройка. Да и жанр фильма не требовал глубокой проработки темы – это поверхностный развлекательный экшен. Однако 30 лет спустя западные режиссеры продолжают не просто допускать промахи, а демонизировать руководителей страны. Возможно, они действительно со стороны производили такое впечатление. Тем более что больших партийных чиновников люди действительно боялись.  Например, в сцене из сериала "Чернобыль" (2019) заместитель председателя Совета министров СССР Борис Щербина, который был назначен главой комиссии по ликвидации последствий аварии на ЧАЭС, ведет себя, как глава итальянской мафии. Чиновник угрожает расправой заместителю директора Института атомной энергии Валерию Легасову. Он требует, чтобы ученый ему объяснил устройство атомного реактора, а если тот откажется, то солдат выбросит его из вертолета, в котором они летят. Vesti.ua ранее пообщались с одним из телохранителей Щербины –  Алексеем Москаленко, который несколько раз сопровождал чиновника в те годы. По его словам, Щербина хоть и был жестким в общении, но никогда дело не доходило до прямых угроз. Тем более расправ.   В этом же сериале есть еще пару эпизодов с тульскими шахтерами, которых в итоге отправили на борьбу с последствиями аварии на ЧАЭС. В первом – они ведут себя, как банда головорезов из Латинской Америки. К ним приехал чиновник достаточно высокого ранга, а они ржут ему в лицо, не подчиняются приказу и вымазывают его костюм и белую рубаху угольной пылью, хлопая его грязными руками по плечам. Вряд ли при жесткой советской иерархии подчинения обычные шахтеры могли себе позволить такое поведение с представителем правительства. [caption id="attachment_7762429" align="alignnone" width="1280"] Фото: Кадр из сериала "Чернобыль"[/caption] И второй ляп – это полная обнаженка от шахтеров. В фильме они целиком разделись, сняв даже трусы, когда делали тоннель под реактором. По сюжету они таким "дедовским" методом спасались от жары, идущей от энергоблока. Однако реальные ликвидаторы вспоминали, что температура там действительно была очень высокая, но донага шахтеры не раздевались. Американский русский язык Декораторы голливудских фильмов создали свой русский язык, понятный только им. Если присмотреться к вывескам, транспарантами и документам их киногероев, то носители языка не всегда смогут догадаться, что там написано. Иногда это просто опечатки, когда не хватает одной или нескольких букв, а иногда – это просто набор несвязанных слов. По отдельности они понятны, но в предложение или указательную табличку, как в фильме "12 обезьян", не складываются. [caption id="attachment_7762432" align="alignnone" width="800"] Кадр из фильма "12 обезьян"[/caption] [caption id="attachment_7762435" align="alignnone" width="800"] Кадр из сериала "Агенты "Щ.И.Т."[/caption] [caption id="attachment_7762441" align="alignnone" width="800"] Кадр из фильма "Напряги извилины"[/caption] Такие сложные имена Чаще в голливудском кино советские шпионы, террористы, офицеры или спортсмены имеют внятные и довольно растиражированные имена. Например, противник Рокки – боксер Иван Драга, или главный враг Тони Старка во втором "Железном человеке" – Иван Ванко, которого сыграл Микки Рурк. Хотя были и более яркие, где фамилия добавляла штрих в портрет персонажа. Например, в фильме "Большой куш" бывшего сотрудника КГБ, а потом торговца оружием зовут Борис Бритва.  [caption id="attachment_7762453" align="alignnone" width="800"] Кадр из фильма "Терминал"[/caption] Однако встречаются в картинах забавные ляпы, когда героев называют именами, которые никак не относятся к славянской группе имен, а иногда вообще выдумывают нечто, от чего может сломаться язык. Например, Ащьф Лштшфум – так по подложным документам зовут героя Мэтта Деймона – Джейсона Борна. А героя Тома Хэнкса в "Терминале" вообще назвали не просто каким-то казахским именем, так еще и больше похожим на женское – Гулина Гульнара. [caption id="attachment_7762447" align="alignnone" width="800"] Кадр из фильма "Идентификация Борна"[/caption]     

 

Ссылка на первоисточник
наверх