
В городе Лановцы Тернопольской области открыли памятник букве «Ї». Точнее, это не совсем памятник, а арт-объект, возведенный в честь Дня украинской письменности и языка. На работу ушло порядка 20 тысяч гривен. «Художественный объект «Украинский язык — уникальный» открыли в городе Лановцы. Символично, что это событие произошло в День украинской письменности и языка, ведь наш родной, соловьиный язык несравнимый, благозвучный и особенный.
Поэтому отныне статическая фигура буквы “Ї”, автором которой является Василий Гудыма – это украшение общины и единственная арт инсталляция такого типа в Украине», — сообщается на официальном сайте Лановцов. На открытии был сам автор, кузнец и дизайнер металла Василий Гудыма, инициатор проекта Юрий Матевощук, глава города Роман Казновецкий и местные активисты Богдан Кукурудза и Мария Романчук. «»Украинский язык – уникальный» – это не просто название, выражение или слова, это догма, которую нужно проносить через годы, утверждая наше единство», — подытоживает автор заметки. Буква «Ї» выбрана не просто так. Она существует лишь в украинском языке и паре-тройке диалектов. На месте, где ее установили, к слову, был монумент, посвященный первым комсомольцам Лановецкого района — его снесли в ходе первой волны декоммунизации. К сожалению, фото памятного знака мы так и не нашли — было бы неплохо сравнить две работы. Сама же буква «Ї», честно говоря, не самая удачная скульптура. Если бы не постамент, ее можно было бы принять за скелет какой-то заброшенной постройки. А из-за траурной таблички и лежащей на ней гвоздики кажется, будто буква умерла и ей посвятили мемориал. Даже шрифт выбрали церковно-славянский. Впрочем, вышеупомянутый Богдан Кукурдза объяснил, что это значит. «Для меня важен этот памятник тем, что посмотрите, это арматура. Это узы украинского языка. За этой решеткой сидели наши украинцы. Сидели много лет, веками. Отстаивали украинский язык», — приводит его слова «Суспильне». Ранее мы писали о том, что Владимир Вятрович выступил за переименование Северодонецка. А днем раньше языковой омбудсмен Тарас Креминь предложил переводить украинские города на русский, сохраняя оригинальное звучание. Понравился материал? Поставьте ему 5 звезд. Это важно для автора.
Свежие комментарии