
Буквально полгода назад глава подкомитета по информационной политике Никита Потураев заявил, что русский украинский язык — совсем не то же самое, что русский русский язык. Мы посмеялись и забыли. Однако, похоже, эта мысль ушла в народ. Причем настолько, что ее уже цитирует «совесть нации» София Федина, нардеп от «Европейской солидарности».
В своем комментарии «Шарий.нет» Федина заявила, что нет никакого русского языка. По ее словам, есть «московский», а сама РФ должна называться Московией, так как она вероломно украла у Украины название. — Московский язык является так называемым вашим русским языком, однако, если мы говорим об исторической справедливости, то Москва скоммуниздила у нас название, историю и пытается приписаться к истории Киевской Руси. Нет России и какого-то там русского мира. Есть Московия и Московская Федерация, которая зародилась на болотах Москвы, — высказалась нардеп. Юрий Долгорукий, правнук Ярослава Мудрого, смотрит на Софию Федину с недоумением. — Но если русский — это московский, а украинский — это русский, то получается, что украинского на самом деле не существует? Зрада? Зрада. Пожалуйтесь кто-то на Федыну шпрехенфюреру, он ей клизму с салом поставит и всё пройдёт, — прокомментировал в telegram высказывания нардепа журналист Юрий Ткачев. К слову, к вышеупомянутому Потураеву Федина относится довольно скептически. На одном из эфиров канала «Прямой» она предположила, что Никита Русланович вместе с остальными депутатами от «Слуг народа» лоббируют выведение украинского языка с отечественного теле- и радиовещания, так как работают на «95-й квартал», участники которого не хотят осваивать «мову». — Я подозреваю, и это мое личное мнение, что сейчас есть сумасшедший лоббизм так называемого «95-го квартала», который не способен создавать украиноязычный продукт и потому лоббируют возможность делать его только московским языком, чтобы легче было его продавать на Московскую федерацию, как они это в последнее время регулярно делают, — поделилась впечатлениями София. Последние дни богаты на «мовну зраду». Ранее Klymenko-time сообщал о том, что в украинском медиапространстве вспыхнул скандал из-за трейлера к игре S.T.A.L.K.E.R. 2. Выяснилось, что разработчики перевели Чернобыль как Chernobyl, хотя транслитерацию нужно было делать не с русского, а с украинского языка. Кроме того, по шее получило и украинское ТВ. Языковой омбудсмен Тарас Креминь, которого в народе прозвали шпрехенфюрером, возмутился, что большая часть сериалов на отечественных телеканалах идет на русском. Понравился материал? Поставьте ему 5 звезд. Это важно для автора.
Свежие комментарии